(Απόσπασμα από το βιβλίο της ιατρού Δάφνης Πουλιανού: " ΄Αρης Ν. Πουλιανός - Ανατροπές - Από τη ζωή και το έργο του" - 2006)
Σε αυτό το βιβλίο, για τους κατοίκους των Η.Π.Α. έχει γίνει κάθε φορά ειδική αναφορά, μια και οι πολίτες αυτής της Χώρας δεν διαθέτουν σαφές όνομα. Συχνά για παράδειγμα αναφέρεται λανθασμένα ο "Αμερικανός" Πρόεδρος, ενώ εννοείται ο Πρόεδρος των Η.Π.Α., μια και για όλη την ήπειρο τέτοιος θεσμός δεν υπάρχει. Αλλά και στην επιστήμη δημιουργείται πρόβλημα, όταν π.χ. αναφέρεται ο μέσος όρος ζωής στην Αμερική ή η συχνότητα εμφάνισης μιας νόσου, αν δηλαδή πρόκειται για τις Η.Π.Α. ή για ολόκληρη την ήπειρο.
Ήδη από το 1820 ο Κοραής είχε αντιληφθεί το ζήτημα και αναφέρει τους πολίτες των Η.Π.Α. ως «Αγγλοαμερικανούς». Στην περίπτωση αυτή όμως δημιουργείται άλλο πρόβλημα, εκείνο του καθορισμού των Αμερικανών αγγλικής καταγωγής, σε αντιδιαστολή με τους Ελληνοαμερικανούς, Εβραιοαμερικανούς, Γερμανοαμερικανούς, Κινεζοαμερικανούς κλπ. Έτσι μέχρι σήμερα το θέμα έχει παραμείνει ανοικτό. Μια λέξη που αποδίδει πιθανόν καλύτερα τον επιδιωκόμενο όρο είναι Ηπιώτες (Epians, από τα αρχικά των Η.Π.Α. στην ελληνική γλώσσα), που με την χρήση, ίσως τους οδηγήσει και σε πιο ήπιες συμπεριφορές.
Η συζήτηση αυτή έχει ξαναγίνει τα τελευταία χρόνια με άλλα μέλη της ΑΕΕ. Ο Νίκος Παπάς επηρεασμένος από αυτές τις συζητήσεις, πρότεινε στα Aγγλικά τον όρο USians και τον χρησιμοποίησε στο διαδίκτυο. Επειδή όμως αυτός ο όρος μπορεί να εκληφθεί ως δηκτικός, αντιπροτείνεται η λέξη Epians, από τα αρχικά των Η.Π.Α. στην Ελληνική. Αντίστοιχα, Ελληνοηπιώτης, Εβραιοηπιώτης, Γερμανοηπιώτης, Κινεζοηπιώτης κλπ. Οι λέξεις Ελληνοαμερικανός κλπ, διατηρούνται για να εννοούνται οι Έλληνες που έχουν γεννηθεί ή ζούνε γενικά (μόνιμα εγκατασταθεί) στην αμερικανική ήπειρο.
Τέλος πάντων η ακριβολογία είναι σημαντική, διαφορετικά είναι δεδομένη η σύγχυση, με αποτέλεσμα να μην καταλαβαίνει (σχεδόν) κανείς (ξένος) γιατί το όνομα Μακεδονία δεν ταιριάζει στη νεοσυσταθείσα "Δημοκρατία των Σκοπίων". Οι Έλληνες, με την αρχαιότερη γλώσσα, χρησιμοποιούν συνήθως τις λέξεις με τη μέγιστη δυνατή ακρίβεια. Εξάλλου οι σημερινοί άνθρωποι χειρίζονται χιλιάδες καλοδουλεμένες ελληνικές λέξεις, που εάν αφαιρεθούν, όχι μόνο από τα Aγγλικά, αλλά και από όλες τις γλώσσες, δεν είναι δυνατόν να γίνει σε σύγχρονο επίπεδο καμία ουσιώδης επικοινωνία. Δυστυχώς οι αλλοδαποί όταν χρησιμοποιούν τις ελληνικές λέξεις που εμπεριέχουν οι γλώσσες τους, συνήθως δεν τις κατανοούν, γιατί δεν διδάσκονται Ετυμολογία, με δυσμενείς συνέπειες κατά τη χρήση τους στη διπλωματία, τις ανθρώπινες σχέσεις κλπ.
Δεν υπάρχει πολιτισμένος Έλληνας που δεν θέλει ομαλές σχέσεις με οποιονδήποτε λαό, ιδίως με τους γείτονές του. Πρέπει όμως να καταλάβουν οι φίλοι μας στα Σκόπια, και οι άλλοι ξένοι που αναμιγνύονται, ότι είναι αναγκαίος ο σεβασμός, πρώτα από όλα για τους ίδιους, των ελληνικών λέξεων που χρησιμοποιούν. Όσο ήταν επαρχία της Γιουγκοσλαβίας, δεν υπήρχε ιδιαίτερο ζήτημα. Σαν ανεξάρτητο Κράτος όμως δημιουργείται θέμα.
Το όνομα Τουρκία επίσης παρουσιάζει μεγάλο πρόβλημα. Εκτός από το ότι συνυπάρχουν εκεί πολλές εθνότητες, οι καθεαυτού μογγολικής καταγωγής Τούρκοι που έφτασαν από το σημερινό Τουρκμενιστάν, αποτελούσαν μια ελάχιστη ανθρωπολογικά μειονότητα, που σήμερα έχει χαθεί πια σχεδόν εντελώς. Μικρά Ασία ή έστω Ανατολία είναι οπωσδήποτε ένα πιο ταιριαστό όνομα.
Είμαι Μακεδόνισσα και ίσως μακρηγόρησα, αλλά όταν λέω πήγα στη Μακεδονία, εννοώ στο χωριό μου στην Ελλάδα και όχι στα Σκόπια. Ακούω σε συζητήσεις ότι οι «προστάτες» μας υποστηρίζουν την Τουρκία γιατί είναι μεγάλη Χώρα. Τα Σκόπια, μια μικρή Χώρα, γιατί την χρησιμοποιούν εναντίον της Ελλάδας; Για την ένταξη της Τουρκίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ακούγονται λεονταρισμοί από μερικούς πολιτικούς για εσωτερική κατανάλωση. Όταν έρθει η ώρα της υπογραφής να δούμε! Θα πάρουν θέση υπέρ των εθνικών μας δίκαιων, όπως Κύπρος, σύνορα ή θα υπακούσουν στους «προστάτες» μας; Θα απαιτήσουν η Τουρκία να γίνει πρώτα ένα φιλειρηνικό Κράτος;
Σημ 1: Γεγονός, που αγνοούν πολλοί (άλλοι σκόπιμα, οι περισσότεροι όχι), είναι ότι από ανθρωπολογικής σκοπιάς, στη συντριπτική τους πλειονότητα, οι σλαβόφωνοι κάτοικοι της FYROM δεν έχουν σλαβική καταγωγή. Έτσι, όντας μεν σλαβόφωνοι, δεν είναι και Σλάβοι (όπως ούτε οι Σέρβοι κ.ά.), αλλά απόγονοι αυτόχθονων πληθυσμών. Σλαβομακεδόνες ονομάστηκαν κατά καιρούς προς διάκριση από τους ελληνόφωνους Μακεδόνες (:λέξη η οποία στα αρχαία Ελληνικά σημαίνει υψηλοί, συγκριτικά βέβαια με τους υπόλοιπους Έλληνες). Για παράδειγμα η συντριπτική πλειονότητα των Ινδών, των Νοτιοαφρικανών κ.ά., δεν είναι δυνατόν να θεωρούνται αγγλικής καταγωγής επειδή έχουν υιοθετήσει μια αγγλοσαξωνική γλώσσα. Τα αίτια για την εξάπλωση της σλαβικής γλώσσας, εκτός από τη Ρωσία, όσον αφορά και τα νότια Βαλκάνια, ως ιστορική διεργασία παραμένει ένα ανοικτό επιστημονικό ζήτημα. Το πιθανότερο διευκολύνθηκε από τον οθωμανικό ζυγό, κατά τον οποίο οι εξ Ασίας εισβολείς δυνάστευαν πολύ λιγότερο τους σλαβόφωνους από τους ελληνόφωνους. Σε ζητήματα δηλαδή εθνογένεσης και της συνεπαγόμενης εθνικής ταυτότητας, όταν δεν λαμβάνονται υπόψη τα αδιαμφισβήτητα ανθρωπολογικά δεδομένα (πέρα από τα γλωσσολογικά ή θρησκειολογικά), σχηματίζονται συχνά εσφαλμένες εντυπώσεις και τοποθετήσεις. Εν κατακλείδι, αντί να εξετάζεται, όπως έκανε ο Ρήγας Φεραίος τι μας ενώνει σαν ανθρώπους, με όσα τερτίπια μας επιφύλαξε η όποια ιστορική διαδρομή, ακολουθείται συχνά ο δρόμος του εθελότυφλου φανατισμού, εξυπηρετώντας τελικά το «παιχνίδι» των απανταχού πολεμοκάπηλων, και βέβαια όχι της ευμάρειας και προκοπής των λαών μας. Όλοι έχουμε πολλά ακόμα να διδαχτούμε από την απρόσκοπτη και χωρίς παρωπίδες παραπέρα έρευνα σχετικά με την ιστορία της ευρύτερης περιοχής της ΝΑ Ευρώπης, στα πλαίσια μιας διακρατικής, ιδίως διαβαλκανικής, συνεργασίας. Θα ήταν όμως τουλάχιστον παράδοξο να θέλουν οι γείτονές μας να προσδιορίζονται με λέξεις από την ελληνική γλώσσα (Μακεδονία, Μακεδόνες, Σκόπια κλπ) και να μην επιθυμούν τη σύμπνοια με τους Έλληνες - γεννήτορες αυτών των ονόματων.
Σημ 2: Πέρυσι κυκλοφόρησε μαζί με το «Βήμα» ένα DVD του "National Geographic" για τη μικρασιατική καταστροφή. Μια ενότητα σχετίζεται με την ανταλλαγή των πληθυσμών του 1922-3, όπου ξένοι ανταποκριτές (μεταξύ των οποίων και ο Χέμινγουεϊ) αναφέρουν ότι απέναντι από τη Λέσβο, στο Αϊβαλί, στήθηκαν χιλιάδες σκηνές υποδοχής ελληνόφωνων μουσουλμάνων, οι οποίοι δεν γνώριζαν να ομιλούν την τουρκική γλώσσα. Εκεί, πριν τους διεκπεραιώσουν στους προορισμούς τελικής εγκατάστασης, ήταν υποχρεωτικό πρώτα να εκμάθουν τη γλώσσα της «νέας» τους πατρίδας. Προφανές είναι ότι οι ελληνικές αρχές έστειλαν απέναντι Έλληνες, οι οποίοι είχαν εν τω μεταξύ βίαια εξισλαμιστεί, ενώ πληθώρα ανάλογων περιστατικών έχουν καταγραφεί από την Αδριατική μέχρι τον Εύξεινο Πόντο (με αλλαγές γλώσσας ή/και θρησκείας).
Σημ 3: Προ ετών έκανε τουρισμό στην Ελλάδα νεαρή Εγγλέζα φιλόλογος. Κατά τη διάρκεια μιας συζήτησης, για να υποστηρίξει τη θέση της ότι οι σύγχρονες κοινωνίες είναι ανδροκρατούμενες, ετυμολόγησε τη λέξη history ως his story (:η ιστορία του). Προφανές ότι με την χρήση αβάσιμης επιχειρηματολογίας, έστω και για «καλό» σκοπό, είναι αναπόφευκτο να προκύπτουν συμπεράσματα που οδηγούν σε μια γενικευμένη σύγχυση, τροφή για όσους καιροφυλακτούν να κερδοσκοπήσουν από αυτή.
Το παρόν κείμενο μεταφράστηκε και για τις αγγλικές ιστοσελίδες μας.
Macedonians, Americans and Turks
(Excerpt from doctor Daphne Poulianou book: "Aris N. Poulianos - Reversals - From his life and work" - 2006)
In this book there have been special reports for the USA residents, since the citizens of this country have not an explicit name. For example, it is often erroneously reported the "American" president (instead of the USA president), as there is not such institution in the American continent. In scientific matters there is also a problem, when eg the average of life expectancy is reported in America or the frequency of an illness appearance, if that is to say is about USA or about the entire continent.
Since 1820 already the Greek doctor and writer Korais had perceived the question and reports the USA citizens as "Angloamericans". In this case however another matter arises, that of the determination of the English origin Americans, in contradiction to the Greek-Americans, Jew-Americans, German-Americans, Chinese-Americans etc. Thus up to today the issue has remained open, creating however a lot of controversy. A word that may more likely be attributed the term sought is perhaps Epians (on the basis of the acronym in Greek language of USA - Η.Π.Α.) that with its use, perhaps could lead them to a more benign (:ήπιος - epios - in Greek) behavior.
This discussion has taken place in the past few years with other members of the Anthropological Association of Greece. Nikos Papas influenced from these discussions, proposed the term USians on the Internet. However as this term can be considered caustic, the word Epians is counterproposed, and, respectively, Ellinoepians, Hebrewepians, Germanoepians Chinoepians etc. The words Greek-American etc are maintained in order to mean the Greeks that are born or permanently living in the American continent.
In any case accuracy is important, otherwise confusion is certain, so that almost no foreigner understands why the name Macedonia is not suitable for the newly formed "Republic of Skopje" (FYROM). Commonly the Greeks, with the most ancient language, use the words with the highest possible accuracy. Moreover humankind now uses thousands of fine-elaborated Greek words, that if removed, not only from the English, but also from all languages, no substantial communication is now days possible. Unfortunately, when foreigners use the Greek words that their languages include, usually do not comprehend them, because they are not taught Etymology, with unfavourable consequences at their use in diplomacy, human relations etc.
There is no civilized Greek who does not want smooth relations with any population, especially with his neighbours. However our friends in Skopje, as well as the other foreigners that get involved, should understand that it is necessary to respect, first of all for their sake, the Greek words they use. As long as Skopje was a province of Yugoslavia, no particular question existed, but as an independent state serious matter arises.
The name Turkey also poses a big problem. Besides the fact that a lot of nationalities coexist there, the Turks of Mongol origin that reached from current Turkmenistan constituted a minimal anthropological minority, which today has been lost almost completely. Asia Minor or Anatolia is anyway a more well fitting name.
I am a Macedonian woman and perhaps I spoke at great length, but when I say I went to Macedonia, I mean in my village in Greece, not in Skopje. I hear in discussions that our "protectors" support Turkey because it is a big country. Why then do they use Skopje, a small country, against Greece? For the integration of Turkey in the European Union several politicians, for internal consumption, exercise braggadocios. When the hour of signature comes, then we 'll see! Will they stand in favour of national matters as for example Cyprus and our borders integrity or will they obey to our "protectors"? Will they require Turkey to become first a peaceable state?
Note 1: A fact that many people ignore (some intentionally, most not) is that from the anthropological point of view the Slav-speaking residents of FYROM, in their overwhelming majority, do not have a Slavic origin. Thus, although being Slav-speaking, are not Slavs (as neither Serbs etc), but autochthonous population descendants. Slavomacedonians were named at times in distinction to the Greek-speaking Macedonians (a word that in ancient Greek means high people, obviously in comparison to the other Hellenes). For example, the overwhelming majority of Indians, South Africans and others, cannot be considered of English origin just because adopted an Anglo-Saxon language. The reasons of spreading the Slav language, besides Russia, also in the southern Balkans, as a historical process is still an open scientific question. It is likely that the ottoman yoke had facilitated this, when the Asian invaders oppressed less the Slav-speaking populations than the Greek-speaking ones in SE Europe. That is to say in ethnogenesis questions and of the implying national identity, when the indisputable anthropologic data are not taken into account (beyond linguistic or religious - hierographic matters), mistaken impressions and attitude often take place. In conclusion, instead of examining, as Rigas Fereos did, what unites us as humans (with all ploys that history reserved to us), often the way of an ostrich fanatism is followed, eventually serving the "games" of passim warmongers, obviously not in favour of our peoples prosperity and progress. We all have a lot to learn from the unhindered and blinker-free further study of the SE Europe history, in an interstate, and especially inter-Balkan, cooperation. Nevertheless, it would be at least a paradox for our neighbours to insist on self-determination with words from the Greek language (Macedonia, Macedon, Skopje), but not wanting togetherness with the Hellenes - generators of these names.
Note 2: Recently a "National Geographic" DVD circulated be the "Vima" newspaper with regard to the Asia Minor catastrophe. A part of the DVD is dedicated to the exchange of populations during 1922-3, where foreign correspondents (Ernest Hemingway among them) report that opposite to the island of Lesvos, in Aivali, thousands tents were set up to receive the Greek-speaking Muslims, which did not know the Turkish language. There, before their expedition to the destinations of final installation, it was obligatory first to learn their "new" language. It is obvious that the Greek authorities sent across the Aegean Sea Greeks, who had meanwhile been violently Islamized, while an abundance of analogous occurrences has been registered from the Adriatic up to the Black Sea (including changes of language and/or religion).
Note 3: Years ago a young English philologist visited Greece. During a discussion, in order to support her position that modern societies are male-dominated, she etymologized the word history as "his story". It is obvious that with the use of groundless argumentation, even if for a "good" purpose, equally inevitable is obtaining conclusions leading to a general confusion, giving ground to those who hold out to profiteer from such a confusion.
H καλύτερη -συμβολικά- εκδήλωση εκτός Ελλάδας γιά την 25η Μαρτίου 1821
Δημιουργήθηκε στα 1822 και ονομάστηκε "Ελλάδα", ως συμπαράσταση των κατοίκων της στον αγώνα των Ελλήνων γι' ανεξαρτησία από τους Τούρκους. 



RSS: